In the digital era, it should aspire to achieve and reflect diversity, as well as promote shared values: Alan Rusbridger
Wednesday, 22 September 2010
''Journalism must become more participative''
In the digital era, it should aspire to achieve and reflect diversity, as well as promote shared values: Alan Rusbridger
Tuesday, 21 September 2010
Class report
On 18 sept, 2010 we had the opportunity to have Prof. Vashini Sharma in our class. The topic of the class was infomercials. Infomercials are made of two words, “Information” and “Commercials”.
They refer to the long format television commercials that long for almost 3-4 minutes. They are quite similar to the talk shows that we see on televisions. She showed us few videos of the infomercials and explained us how the language differs with the product being marketed and audience targeted. Like an infomercial of rudraksh used Hindi and Sanskrit as the language for communication whereas the language for a hair oil infomercial was a mixture of English and Hindi.
An interesting activity was also held in the class wherein the videos of the infomercials were muted and students were asked to talk about the product themselves by just watching the video. It was a fun activity and the whole class enjoyed it.
Our next class was held by Dr Smitha Mishra. The topic of this class was NEWS. She told us about the different types of news classified on the basis of place, class and subject. She also explained us the various sections of the newspaper like mass head, centre spread and bottom spread. The class was interesting and very informative.
Monday, 20 September 2010
Language-An Effective Advertising Tool And Strategy-Yashvi
(Source: www.definethat.com)
From this statement we can make three clear inferences of the importance of advertising:
1. Advertisements are strongest means of communicating an idea with masses
2. Advertisements effects the thoughts and behavior of the consumers
3. Advertisements are educational and influential
If we try and find a way of achieving this unity we will surely see that the base of these three lies with language. The idea must be communicated to the masses in a language comprehensible to them easily. At the same time it must be influential and educational to withhold the attention of the audience.
Language is a tool for communication and it has an obvious role to play in influencing the way we experience the world around us. Language ought to be determined keeping in mind the product and audience targeted.
A sales girl who is to advertise Vastru Shastra goods must use high flown Hindi or Sanskrit. It is only then the advertisement is sure to leave the desired impact on the targeted audience. And similarly, a sales boy who is to promote a Bentley car must be use polished and refined English with French words here and there to make him sound elite and classy, same as the product he is promoting. Thus, language plays a vital role while advertising.
The use of bi-lingual language has been in trend now for quite a while. Thus, most advertisers make use of bilingual language to captivate the attention of the audience and make their business grow. One-liners used by advertisers are composed using both Hindi and English to make them popular with people of all socio-economic background. The use of Code switching and code borrowing has been on steady increase in the advertisements. Let us understand the concept of each:
• Code switching: It is a situation in which a speaker uses a mixture of distinct language varieties as discourse proceeds. This occurs quite commonly in everyday speech with regard to level of style, as for example, when speaker mix formal and informal styles. Example: Reena who live in this house woh aaj kal Mumbai mein job kar rahi hai.
• Code Borrowing: When speakers of language borrow words from another language, the foreign words come to be used as regular vocabulary items. Example: He had great confidence in his own savoir faire. (Savoir Faire is a French word, but it has come to be used as a vocabulary item in English. It means ‘The ability to say or do the right or graceful thing.’
class reminder
time-- 2.30
guest speakers-1) pawan koundal -camera handling
2) saikat ghosh-- public communication
Sunday, 19 September 2010
VASHINI SHARMA IN OUR CLASS
Prof. Vashini sharma (kendriya hindi sansthan ) Agra
First of all i like to thanks Smita mam for giving us opportunity to be a part of lecture of such a simple n great personality .
As on 18/09/2010 we had our class with vashini mam who deliverd teleshopping ppt p.
She told us about use of language ( Hindi , english n hinglish ) according to product.The most important thing in her lecture was that she told the use of it for both web jornalism n sports eco.n marketing students (TVC N TELEBARNDS ) .
Vashini sharma n her achievements
Name - vashini sharma
- Street address - 53,kailash vihar
- Location - AGRA, U.P., India
She is professor of linguistic and media with experience of more than 30 yr. of teaching .
She had given lot of presentaion over linguistic n media in international seminars held in uk and many more places .
Even after her retirement she is active in E-learning and teaching hindi to foreign student .
Name of few of her presentations :-
1.बीरबल की खिचड़ी
2.फिल्मों से भाषिक – संप्रेषण
3.फिल्मो से हिन्दी शिक्श्ण
4.Language Technology & E-learning
SHASHANK VIKRAM SINGH
( WEB JOURNALISM )
Thursday, 16 September 2010
Sunday, 12 September 2010
work hard..
commonwealth games 2010.
work hard
smita
Sunday, 25 July 2010
Tuesday, 15 June 2010
jobs
http://jobsearch.naukri.com/mynaukri/mn_nojobfoundpage.php
http://www.exchange4media.com/jobscareer/microsite/Oberoi.asp
http://www.exchange4media.com/jobscareer/microsite/PG.asp
http://www.exchange4media.com/jobscareer/microsite/infomedia18.asp
http://www.exchange4media.com/jobscareer/microsite/YOTV.asp
http://www.sports-economics.blogspot.com/
Wednesday, 9 June 2010
मोलतोल को उप संपादक चाहिए
मोलतोल की जल्द आ रही गुजराती वेबसाइट के लिए दो उप संपादक चाहिए। कॉमर्स ग्रेजुएट के साथ पत्रकारिता या बिजनैस खबरें खासकर शेयर बाजार से जुड़ी खबरें जुटाने एवं तैयार करने की जानकारी। अंग्रेजी एवं हिंदी से भी गुजराती में अनुवाद करने में सक्षम। अधिकतम आयु 25 वर्ष। सभी नियुक्तियां मुंबई के लिए। इसके अलावा ऐसे युवा पत्रकारों की भी जरुरत है जो दूसरे शहरों में रहते हुए भी इस साइट के लिए इंटरनेट के माध्यम से कार्य कर सकें। अपना बायोडेटा info@moltol.in This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it पर भेजें।